Oratio
Obliqua/Abridged Discourse, in Gildersleeve’s Latin Grammar, 2008, (1ª ed. 1895),
pp. 412 e ss.
O
Infinitivo histórico
647.
O infinitivo do presente é às vezes utilizado pelos historiadores para
reconstituir a rápida sequência de acontecimentos. Tem o sujeito no nominativo.
Geralmente, há uma sequência de vários infinitivos.
Verres
minitari Diodoro, vociferari palam, lacrimas interdum uix tenere.
C., Verr., iv, 18, 39.
Notas:
ajuda para a concepção da tradução:
Coepit
introduz os infinitivos.
Concepção
do infinitivo como dativo de fim.
O
mesmo o infinitivo introduzido por de…. É de morrer, é de aproveitar, é de
fazer.
Oratio
oblíqua.
648.
Os pensamentos do narrador ou as palavras exactas de terceiros como estão a ser
relatadas pelo narrador estão em discurso directo.
O
discurso indirecto não relata de forma exacta as palavras faladas, mas a impressão
geral produzida.
Oratio Recta
é introduzida por INQUAM (eu cito).
Oratio
Obliqua é introduzida por AIO (eu digo).
OR:
Tum Cotta: rumoribus mecum, inquit, pugnas, C., ND, iii, 5, 13, 484.
Aliquot somnia uera, inquit Ennius.
649.
OO distingue-se da OR pelos tempos e modos e em parte também pelo uso dos
pronomes.
OO
aparece muitas vezes sem notícia formal. O verbo da oração principal tem de ser
fornecido pelo contexto. Às vezes é uma partícula negativa.
Regulus
sententiam ne diceret recusauit;
(dizia que) quam diu iure iurando hostium teneretur, non esse se senatorem, C.,
Off., iii. 27, 100
Idem Regulus
reddi captiuos negauit esse
utile; (dizia que) illos enim adolescentes esse, se iam confectum senectute,
ib.
Modos
na OO
650:
Na OO,
as
orações principais
(excepto interrogativas e imperativos) vão para o infinitivo.
As
orações subordinadas,
vão para o conjuntivo:
OR:
Apud Hypaniam fluium, inquit Aristoteles, bestiolae
quaedam nascuntur, quae unum diem uiuunt.
OO:
Apud Hypaniam fluuim Aristoteles ait bestiolas quasdam
nasci, quae unum diem uiuant.
OR:
Inquit/OO:
ait, OR: quaedam nascuntur/OO: quasdam nasci,
OR:
uiuunt/OO: uiuant.
Socrates
dicere solebat:
OR: omnes in eo quod sciunt satis sunt eloquentes
OO: omnes in eo quod scirent satis esse eloquentes.
OR: sciunt/ OO: scirent.
Interrogativas:
OO:
Ariouistus
respondit se prius in Galliam uenisse quam populum Romanum: quid sibi uellet
cur in suas possessiones ueniret
OR:
quid tibi uis.
Perguntas
retóricas são transferidas da OR para a OO: Infinitivo com acusativo, para
primeira ou terceira pessoas. Para a segunda pessoa: conjuntivo.
OR: num possum?
OO num posse?
Quid est turpius?
Quid esse turpius
OO:
Quo se repulsos ab Romanis ituros?
OR:
Quo ibimus
OO:
Cui non apparere ab eo qui prior arma
intulisset iniuriam ortam esse?
OR:
Cui non apparet?
OO:
Si bonum ducerent, quid pro nóxio
damnassent?
OR:
Si bonum ducitis, quid pro nóxio
damnastis?
Na
segunda pessoa, uma interrogação esconde um imperativo.
OO:
Nec
cessabant Sabini instare rogitantes quid tererent tempus, L, iii, 61, 13
OR:
Quid
teritis?
OO:
Quis
sibi persuaderet sine certa re Ambiorigem ad eiusmodi consilium descendisse?
OR:
Quis
sibi persuadeat?
Quem
sibi persuasurum?
652:
Imperativo: conjuntivo. A negativa é: ne.
OO:
Redditur
responsum: nondum tempus pugnae esse; castris se tenterent
OR:
Castris
vos tenete
OO:
Vercingetorix
cohoratuts est; ne perturbarentur incommodo
OR:
Nolite
pertubari.
Ut
depois de verbos de vontade e desejo.
Pythia
respondit ut moneibus ligneis se munirent.
Verbos
de vontade e desejo e dicendi: ut, AcI.
OO:
Buii
orabant ut sibi auxilium ferret; ad auxilium spemque reliqui temporis satis
futurum.
Modos
Infinitivo:
presente, perfeito e futuro, para acções: contemporâneas, anteriores,
ulteriores.
Imperfeito
do indicativo para exprimir continuaçãoo de acção anterior torna-se é traduzido
pelo infinitivo perfeito. Perde assim a nota de continuaçãoo.
Repórter:
Legationi
Ariovistus respondit: sibi mirum videri quid in sua GAllia quam bello vicisset,
Caesari negotii esset.
Falante:
Legatis
Helvetiorum Caesar respondit: consuesse deos immortales, quo gravius homines ex
commutatione rerum doleant, quos pro sclere eorum ulcisci uelint, his
secundiores interdum res concedere, Caes., B. G., 1, 14, 5
Alternante:
Ad
haec Marcius respondit; si quid ab senatu petere uellent, ab armis discedant.
Proinde
aut cederent animo atque uirtute genti per eos dies totiens ab se uictae, aut
intineris finem sperent campum interiacentem Tiberi ac moenibus Romanis.
Dic,
hospes, Spartae nos te hic uidisse iacentis, dum sanctis patriae legibus
obseuimur.
Sem comentários:
Enviar um comentário